Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.ufes.br/handle/10/3704
Title: Tradução e Cognição: Interfaces
metadata.dc.creator: DUTRA, E. C. P.
Keywords: Traducao;Processos cognitivos;Linguistica cognitiva;Proto
Issue Date: 31-Mar-2009
Publisher: Universidade Federal do Espírito Santo
Citation: DUTRA, E. C. P., Tradução e Cognição: Interfaces
Abstract: A presente pesquisa procura elencar os estudos da tradução relacionando-os aos campos da psicologia, antropologia, biologia, linguística cognitiva e literatura. Nosso objetivo é o de demonstrar a relação que existe entre a teoria do protótipo e a tradução. Ao início, explicitamos as correntes teóricas que versam sobre aquisição e aprendizagem de primeira e segunda línguas, bilinguismo, formação do tradutor, tipos de tradução, competências linguísticas relacionadas à tradução. O texto aborda e relaciona os processos psicológicos cognitivos ao ato de traduzir: introspecção, percepção, abstração, memória, pensamento, conceptualização. Apresentamos os papéis do efeito prototípico e da equivalência tradutiva, relacionando-os e conceituando-os, concluindo que há níveis de equivalência mais ou menos aceitáveis (efeito de gradiência/ prototípico) segundo o julgamento do tradutor e que há traços invariáveis (protótipos) que são percebidos e perpetuados por leitores e tradutores. Para corroborar a hipótese, analisamos textos traduzidos, buscando o efeito e a presença do protótipo e concluímos que este é o de maior ocorrência, o que reflete a rede de construções conceituais que norteia os processos de pensamento e de memória do tradutor.
URI: http://repositorio.ufes.br/handle/10/3704
Appears in Collections:PPGEL - Dissertações de mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
tese_3445_Dissertaçao Elaine Cristina.pdf726.27 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.