Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufes.br/handle/10/3732
Título: Descrição lexicográfica do frame de destruição sob a ótica da semântica de frames
Autor(es): Ramos, Tatiani
Orientador: Grenfell, Adrete Terezinha Matias
Coorientador: Salomão, Maria Margarida Martins
Data do documento: 6-Mai-2011
Editor: Universidade Federal do Espírito Santo
Resumo: Este trabalho descreve lexicograficamente o Frame de DESTRUIÇÃO, guiando-se pela perspectiva da Semântica de Frames. O corpus da pesquisa é composto por dez unidades lexicais (aniquilar; arrasar; demolir, desfazer, desmantelar, desmontar; destruir; devastar; explodir, vaporizar) que evocam ao Frame de DESTRUIÇÃO. Os exemplos contendo as unidades lexicais (ULs) são retirados de textos jornalísticos e legendas de filmes em Português do Brasil, selecionados através de cinco corpora que estão disponíveis ao acesso público. São eles: ANCIB, ECI-EBR, NILC/SÃO CARLOS, NURC-R, LEGENDA DE FILMES e duas ferramentas de busca LINGUATECA e SKETCH ENGINE BETA. Iniciamos a análise do Frame de DESTRUIÇÃO a partir dos textos recolhidos desses corpora e das ferramentas de busca citadas acima, seguindo os critérios descritos no “THE BOOIC dos autores Ruppenhofer J., Ellsworth M., Petruck M. R. L., Johnson C. R. e Scheffczyk (2006) disponível para ser baixada na página da FrameNet.e estabelecidos como metodologia no projeto piloto FrameNet, em Berkeiey. A análise baseou-se na rotulação das frases, tendo como espelho a rotulação do frame tomado do inglês (Destroying), que se encontra na página da FrameNet.com.br. Tal rotulação sintática e semântica tem por característica gerar diferentes padrões de ocorrências surgidos com base nas diferentes informações de ordem pragmática e semântica que se fazem presentes em cada uma das frases analisadas. Essas rotulações serviram de base para classificar as unidades lexicais que foram dividas em camadas a partir dos Elementos de Frame (EF), da Função Gramatical (FG) e do Tipo Sintagmático (TS). Tais rotulações baseadas das frases, na descrição das camadas (EF, FG, TS) e nas valências geram os diferentes padrões capazes de revelar, de forma exaustiva, as ocorrências das unidades lexicais (ULs) em questão. A partir de tais rotulações depreendem-se as marcações de lugar e tempo, que são explicitamente determinados no frame. No caso deste trabalho verificou-se no frame de Destruição uma variação no foco da cena da destruição em que ora se destaca o destruidor/causa e ora se destaca o sofredor (da destruição).
This paper describes the lexicographically DESTRUITION frame, guided by perspective of Semantic Frames. The search corpus is composed of lexical united ten (annihilate, raze, demolish, undo, dismantle, disassemble, destroy, dismantle, devastated, explode, vaporize) evoke to the frame of DESTROYING. The examples containing the lexical units (ULs) are retired the newspaper articles and films subtitles in Portuguese in Brazil, selected from seven corpus the are available to he public. They are: ANCIB, ECI-EBR, NILC/SAO CARLOS, NURC-RJ, LF and two search engines LINGUATECA and SKETCH ENGINE BETA. We begin the analysis of frame DESTRUCTION from the texts and corpora gathered from the search engines mentioned above, following the criteria describe on “THE BOOK* authors Ruppenhofer J., Ellsworth M., Petruck M. R. L., Johnson C. R. e Scheffczyk (2006) available to be downloaded on the website of FrameNet.and established methodology in the pilot project as Framenet in Berckyley. The analysis was based on the labeling of sentences, having as a mirror frame taken form English (DESTROYING) found on the page FrameNet.com.br. Such labeling syntactic and semantic is characterized by generating different patterns of competition arising basis on the different information of a pragmatic, semantic that are present in each of the sentences analyzed. Labeling these were the basis for classify the lexical units that were divided into layers from the Frame Elements (FE) of Grammatical Function (GF) and Type Syntagmatic (TS). Such labeling based in sentences, in the description of the layers (FE, GF, TS) and the valences generates the different patterns can reveal exhaustively, the occurrence of lexical units (LUs) in question. From such labeling we recognize the markings of place and time, which are explicitly determined in the frame. In this work it was found in a frame of Destruction change in focus from the scene of destruction which now stands the destroyer/cause and now stand the undergoer (of destruction).
URI: http://repositorio.ufes.br/handle/10/3732
Aparece nas coleções:PPGEL - Dissertações de mestrado

Arquivos associados a este item:
Arquivo TamanhoFormato 
tese_4944_Dissertação - Tatiani Ramos Completa.pdf1.84 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.