Linguística
URI Permanente desta comunidade
Programa de Pós-Graduação em Linguística
Centro: CCHN
Telefone: (27) 4009 2801
URL do programa: http://www.linguistica.ufes.br/
Navegar
Navegando Linguística por Autor "2º membro da banca"
Agora exibindo 1 - 2 de 2
Resultados por página
Opções de Ordenação
- ItemAnálise variável dos róticos em Ibitiruí, Alfredo Chaves/ES: uma marca afetiva do “Engano”(Universidade Federal do Espírito Santo, 2025-10-23) Fiorin, Márcio Favero; Co-orientador1; https://orcid.org/; https://buscatextual.cnpq.br/; Orientador1; https://orcid.org/; https://buscatextual.cnpq.br/; https://orcid.org/; https://buscatextual.cnpq.br/; 1º membro da banca; https://orcid.org/; https://buscatextual.cnpq.br/; 2º membro da banca; https://orcid.org/; https://buscatextual.cnpq.br/; 3º membro da banca; https://orcid.org/; https://buscatextual.cnpq.br/; 4º membro da banca; https://orcid.org/; https://buscatextual.cnpq.br/This study investigates the effects of linguistic contact between Brazilian Portuguese and the Venetian language in communities of descendants of Italian immigrants in the state of Espírito Santo, Brazil, with a specific focus on the variation of rhotics in Ibitiruí, a district of the municipality of Alfredo Chaves. Italian immigration, which began in the late nineteenth century, brought to the state a population largely originating from the Veneto region, a province in northern Italy, whose language has been maintained across generations as an affective heritage and a symbol of identity in contexts of asymmetric bilingualism. Although Venetian has declined in everyday use, especially among younger generations, it continues to play a relevant symbolic role, influencing local linguistic and sociocultural practices. The study is based on a corpus of eighteen sociolinguistic interviews, totaling nineteen informants, mostly members of the Ibitiruí community or individuals who have spent most of their lives there. The interviews were conducted in a semi-structured format and addressed topics related to life trajectories, cultural practices, community memory, and linguistic identity. The sample was stratified by sex, age group, and level of schooling, and the data were analyzed through two envelopes of variation: one reflecting the influence of the Venetian language, which includes realizations considered canonical in that language, and another without Venetian influence, associated with innovative variants or those more closely aligned with general trends in Portuguese. With regard to phonetic environments, the findings show that wordinitial position and, above all, intervocalic position—especially medial syllable coda—are the contexts that most favor the realization of traits associated with Venetian, such as the alveolar tap [ɾ] and, to a lesser extent, the alveolar trill [r]. In contrast, word-final syllable coda favors the emergence of aspirated variants and deletion, constituting a space of phonetic innovation in the local repertoire. The data were subjected to descriptive statistical analysis using the R platform (R Core Team, 2016) and complemented by a qualitative analysis grounded in the literature of Variationist Sociolinguistics (WEINREICH; LABOV; HERZOG, 2006; LABOV, 2008 [1972]), Language Contact (WEINREICH, 1970; FISHMAN, 1991; TRUDGILL, 1992; MONTRUL, 2013), and studies on rhotic variation in Brazilian Portuguese (CÂMARA JR., 1983; 1992; CALLOU; LEITE, 1996; 2004). The results indicate the predominance of the alveolar tap [ɾ] as the canonical form in the community, accounting for approximately 70% of occurrences, followed by the glottal fricative [h], the velar fricative [x], and deletion [Ø]. Due to its low frequency, the alveolar trill [r] was grouped with the tap for analytical purposes. In this sense, rhotic variation in Ibitiruí goes beyond a purely phonetic phenomenon, reflecting historical, social, and identity-related dynamics, and functioning as an affective marker of Engano. The study advances the hypotheses that: (i) phonetic environments that signal Venetian influence— especially word-initial position and medial syllable coda—tend to be evaluated negatively or stigmatized by younger speakers, albeit implicitly; and (ii) beyond schooling, extralinguistic factors such as the social status associated with Venetian-speaking groups play a central role in the process of heritage language shift and in the loss of its phonetic and phonological traits
- ItemInformacão, entretenimento e capixabismo: a variação na expressão de primeira pessoa do plural(Universidade Federal do Espírito Santo, 2024-10-29) Batista, Ranata Alves; Co-orientador1; https://orcid.org/; http://lattes.cnpq.br/; Orientador1; https://orcid.org/; http://lattes.cnpq.br/; https://orcid.org/; http://lattes.cnpq.br/; 1º membro da banca; https://orcid.org/; http://lattes.cnpq.br/; 2º membro da banca; https://orcid.org/; http://lattes.cnpq.br/; 3º membro da banca; https://orcid.org/; http://lattes.cnpq.br/This research aims to investigate variation in the expression of the first person plural in the speech of the social actors who make up the local news program Boa Noite Espirito Santo and the entertainment program Em Movimento, both broadcast by TV Gazeta. By adopting the theoretical-methodological assumptions of the Theory of Linguistic Variation and Change (Labov, 2008[1972]), which is based on language in use and that variation and change are influenced by linguistic and social factors, the study seeks to understand how the process of linguistic variation takes place in the local media. The corpus consists of thirty editions of the programs Boa Noite ES and Em Movimento, transcribed using the online platform Dovetail (Humphrey; Ayers, 2017). The GoldVarb X statistical program (Sankoff; Tagliamonte; Smith, 2005) was used to perform the statistical treatment of the data. The factors selected to analyze the use of “a gente” were discourse topic, verb tense, syntactic function, discourse sequence, social role, sex/gender and television program. The results obtained in the analysis show that, in general terms, the factors syntactic function, verb tense, discourse topic, social role and sex/gender have the greatest influence on the alternation between “nós” and “a gente”. In addition to the general analysis of the data, we also carried out an individual analysis of each of the television programs that make up the research corpus. After analyzing the 1,412 pieces of data collected, progress was observed in the application of the innovative form, since the speakers of the local programs tended to use the form “a gente” in 67.2% of the cases, while the pronoun “nós” and the suffix “-mos” were used in 32.8% of the occurrences analyzed