A tradução como lugar específico : uma mirada sobre as obras Juntamentz, de Raquel Garbelotti, e On Translation, de Antoni Muntadas

dc.contributor.advisor1Cirillo, Aparecido José
dc.contributor.authorSartório, Pólen Pereira
dc.contributor.referee1Ribeiro, Gisele Barbosa
dc.contributor.referee2Silva, Cláudia Maria França da
dc.date.accessioned2018-08-01T23:30:08Z
dc.date.available2018-08-01
dc.date.available2018-08-01T23:30:08Z
dc.date.issued2016-09-23
dc.description.abstractThis thesis explores issues of translation and contemporary artistic practices thought in a site specific way, investigating if it is possible to create a parallel between the translation process and the appropriation process of a site to create an artwor
dc.description.resumoA presente dissertação explora questões sobre tradução e práticas artísticas contemporâneas pensadas de maneira site specific, investigando se é possível criar um paralelo entre os processos de tradução e os processos de apropriação de um site para criaçã
dc.formatText
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufes.br/handle/10/8482
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal do Espírito Santo
dc.publisher.countryBR
dc.publisher.courseMestrado em Artes
dc.publisher.initialsUFES
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Artes
dc.rightsopen access
dc.subjectTranslationeng
dc.subjectTranscriationeng
dc.subjectLugarpor
dc.subjectSite specificeng
dc.subjectTranscriaçãopor
dc.subject.br-rjbnTradução e interpretação
dc.subject.br-rjbnCriação (Literária, artística, etc.)
dc.subject.cnpqArtes
dc.subject.udc7
dc.titleA tradução como lugar específico : uma mirada sobre as obras Juntamentz, de Raquel Garbelotti, e On Translation, de Antoni Muntadas
dc.typemasterThesis
Arquivos
Pacote Original
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
tese_10310_Polem.pdf
Tamanho:
10.17 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição: